只要是外国人肯定都会有这个问题,和是否通过听力测试关系不大,和业务熟练程度有关系。因为平时我们没有注意到,其实很多时候都是耳朵和大脑在运转。因为我们是外国人,所以要听最近的日语才会说出来,而且长时间的开会肯定会让你大脑高速紧张。
原因..对于不太感兴趣的东西,耳朵很容易疲劳。如果耳朵罢工,连可以理解的内容都听不到了。(说白了,理智告诉我一定要认真听,但是我的意志很薄弱,会自动关闭自己不感兴趣的东西...)说得好听点,人的专注力是有限的~听力能力和业务水平都是其次要讨论的。主要问题是LZ是不是真的喜欢这份工作?提前做好会议内容的功课,事后注意总结分析哪些业务专用词汇,是很好的学习方法。
7、使他 烦恼的正是工作压力用 日语怎么翻译是工作压力让他烦恼让他饱受。就是这么回事。就是这么回事。这就是我在做的,这就是我在做的。任何一个都可以,意思差不多就是:の?みはのストレスはのストレスは.可以下载百度app查看一下!。让他烦恼的是工作压力的翻译:?んでぃるのはのストレスだ.
8、 日语翻译苦恼1。このはがんだんだからで??らでね?ねら.3.他女儿的个人负担是不一样的。二等兵のつらさはわかるのか?4.私分物品,如:にしたくなぃ.私人婚姻。5.谁应该知道这个?私人:はずっとそれを してた.
9、关于 日语学习的 烦恼我怎么感觉你是我们学校的?精读10学分。而且我们学校也叫综合阅读日语精读,我觉得解决精读的问题还是只有一个办法,就是背课文,背单词,然后背语法。单词会更容易记住,交谈也很有用。反正特别是有语法点的句子都很熟悉,也不是很难背,你每天睡觉前听课文的录音。反正你每周只学一课,一个星期后,上听力课就会轻松很多。也可以边走着去上课边听(比如我们学校不正常,上学要20分钟左右,)考前要多注意语法,例句,单词。(找了老师特别喜欢的考试练习本,翻译了很多现成的滴滴,)注:我们学校一般都很早下课。一两周没课,就专心精读,看看,我自然会记住熟悉的,然后有空就把课后面的语法条目翻一翻。我可能一次都不记得他们了,多看看大自然,记住(不要特别小心,我记得以前是扫过来的)。特别注意语法的一些连续情况,至于老师?我只能说老师喜欢好成绩。你成绩好老师自然喜欢你(俗气,但确实如此),建议多问问题,好好陪你玩。