而不是姥姥?日语和阅读...为什么日本称姥姥 Mom的妈妈,而日语“弟弟妹妹”是“弟弟妹妹”的意思,在现代使用频率较低日语。受不同文化历史背景的影响,这些词在日语中的范围已经和汉语中有所不同,比如兄弟姐妹,例三:侄子:在这个词中,日语常用来指代姐姐的儿子,但不同的是,日语也用于指代老婆的哥哥,相当于汉语中的“姐夫”。
1、 日语爸爸妈妈哥哥姐姐弟弟妹妹爷爷奶奶外公外婆叔叔阿姨怎么说父亲otousan(头三)、母亲okaasan(卡三)(kaachan)、哥哥oniisan(尼三)(ani)(aniki)(后两者通常用于称呼大哥,也不是特别正式)、姐姐onesan(内三)(ane)(内禅)、哥哥otouto、姐姐imoto、爷爷。爸爸,爸爸,otousan,妈妈,妈妈,okaasan,哥哥,哥哥,姐姐,哥哥,姐姐,哥哥,哥哥,哥哥,哥哥,哥哥,哥哥,哥哥,哥哥,哥哥,哥哥,哥哥,哥哥,哥哥,哥哥,哥哥,哥哥,哥哥,哥哥,哥哥,哥哥,哥哥,哥哥,哥哥,哥哥,哥哥,哥哥,哥哥,哥哥
2、 日语的爸爸妈妈哥哥姐姐弟弟妹妹爷爷奶奶外公外婆叔叔阿姨怎么读...妈妈,爸爸,奶奶,外婆,叔叔阿姨ちちぉさんぉさんははははぉさんぉさん??ぉ ゃん(有时用)哥哥ぉとぅとぃもぅととぉさとぉささささぉぉぉごご
3、儿子女儿阿姨叔叔奶奶爷爷外公外婆用 日语怎么说むすこめめぉばさんぉじさんばぉじんさんぉ?儿子:习字女儿:姑姑娘:叔叔:姑父奶奶:奶奶爷爷:ぉじぃちゃん爷爷:奶奶:外婆。亲戚:齐秦。儿子,休息一下,女儿,妈妈,阿姨阿姨,穆萨科叔叔伯伯,欧巴桑叔叔伯伯。
4、爷爷奶奶爸爸妈妈哥哥姐姐弟弟妹妹外公外婆用 日语怎么说啊?日文和读...5、日本为什么管 姥姥叫妈妈的妈妈,而不叫 姥姥?
不同的民族文化。因为日本没有人,所以不是人。中日亲属称谓的差异。词义的不同。从中日四代亲属称谓中可以筛选出以下同构的亲属称谓:曾祖父、曾祖母、祖父、祖母、父亲、母亲、兄弟、妹妹、叔叔、舅舅、哥哥、妹妹、侄子、丈夫、叔叔、婶婶、主人、阿姨等等。很多同形异义词的意思是一样的,但是还是有一些词不能翻译成意思。受不同文化历史背景的影响,这些词在日语中的范围已经和汉语中有所不同,比如兄弟姐妹。
日语的“哥哥”不仅指哥哥和弟弟,还指姐姐和妹妹。例二:嫂子:汉语中,“嫂子”多指“兄弟的配偶”或“兄弟的妻子”,日语中的“兄弟姐妹”是指“弟弟妹妹”,在现代日语中很少使用。例三:侄子:在这个词中,日语常用来指代姐姐的儿子,但不同的是,日语也用于指代老婆的哥哥,相当于汉语中的“姐夫”,2.分类的差异。