所以你要想用好转换,就要在你的日语的基础上参考它,让它辅助你,有几十种语言可供翻译;这几十种语言可以互相翻译转换,转换device的翻译很正规,因为转换device不能像人一样思考,而且是每一个字转换,所以转换不是人,Chinese转换日语其实就是汉字转换for日语汉字的过程。
1、 日语 转换器转换 device在一定程度上是有用的。如果你不想说的地道,只是翻译成英文让日本人理解,一般来说还是可以的。最好不要翻译地道的口语。PS:日本人的日常生活不仅仅是书本上的语法,还有大量的变体。转换 device的翻译很正规,因为转换 device不能像人一样思考,而且是每一个字转换,所以转换不是人。所以你要想用好转换,就要在你的日语的基础上参考它,让它辅助你。不要依赖它,就好。
2、中文 转换 日语Chinese转换日语其实就是汉字转换 for 日语汉字的过程。中国汉字的字体简化了,-0/的字体也简化了。虽然现代日语中的汉字字体与国内常用的“兄弟、姐妹、教室、先生”等汉字字体有很多相似之处,但也有一些不同之处。比如日语汉字:党员汉字:盐图集团共产党员另外,日语包含了一些模仿汉字字体创造的日本特有的汉字,称为“国字”。一般这些汉字都是只通过训练来读,不通过发音来读。例如,这个词峖躾辻畑働く働最初是不发音的,但是后来,由于使用了诸如労働,どぅ的发音就产生了。
3、在线日文 转换器我有一个更好的...而且我已经用了两年了——Lingus,你听说过吗???你可以在网上查看...还有你装了360吗??你可以在软件管理中看到很多...我来介绍一下Lingus的优点:1。有几十种语言可供翻译;这几十种语言可以互相翻译转换,2.有一个屏幕单词截断功能——就是你先点击一个单词,就会看到相应的翻译。3.界面很漂亮,图标也很漂亮。