片假名来源于汉字的某些偏旁部首,如“ィ”来源于汉字的单侧,中国和日本使用的汉字原本是汉字的繁体字,日语中使用的平假名是从汉字的部分草书演变而来的,日语随着日本历史的发展不断更新,日本人也创造了自己的汉字,但不可否认的是日语是以中国的汉字当然是来自中国,日语中所用的汉字是由中国古代王朝传到日本的。
{0}
1、 日语的 来源日语与汉语有着悠久的历史。简单来说,一般认为日语的真正形成是借鉴了鉴真·杜东带来的书籍。日语主要分为平假名、片假名和汉字。(当然有一种说法也加入了罗马拼音,但主要用于日语输入。平假名、片假名和汉字都是基于汉字。平假名借鉴了中国的行书,片假名借鉴了中国的楷书,不用说了,汉字。日语随着日本历史的发展不断更新,日本人也创造了自己的汉字,但不可否认的是日语是以中国的汉字
{1}
2、请问, 日语中的 汉字是怎么来的呀?当然是来自中国!汉字有有声阅读和训练阅读。一般来说,直接从中国传下来的字,都是用发音来发音的,这是日本人在中国以汉语为典范的发音。比如日本有“れんしゅぅ”这个词,但是日本人没有文字,所以从中国借用汉字来表达这个词的意思。
{2}
3、 日语与中文的渊源日本自古以来就深受中国文化的影响。日语中所用的汉字是由中国古代王朝传到日本的。日语中使用的平假名是从汉字的部分草书演变而来的。例如,就是从汉字“安”的草书演变而来。片假名来源于汉字的某些偏旁部首,如“ィ”来源于汉字的单侧。而且有些单词日语的发音深受汉语的影响。比如汉语“部长”在日语中读“ぶちょぅ”,和汉语发音差不多。另外,日语有些词还受到中国文言文的影响。比如日语的“儿子”写“休息一下”,石米写的《陈情表》里有一句“晚上休息一下”,意思是很晚才有儿子。其中,这个“兴趣”就是“孩子”的意思。当然这个词在本文中不一定是来源,只是用来证明汉语和日语的起源和联系。以上是我对这个问题的拙见,希望能对你有一定的参考价值。
{3}
4、为什么 日语中有很多 汉字,历史渊源是怎样的?古代日本只有语言,没有文字。直到隋唐时期汉字大量传入日本,日本才开始用汉字系统地记录自己的语言。中国和日本使用的汉字原本是汉字的繁体字。但后来两者都进行了文字改革,有些字在中国简化了,在日本没有;有些词在日本已经简化了,但在中国没有。虽然有些词在两国都简化了,但并不相同。1946年,日本政府进行了文字改革,规定了一个数字汉字作为使用范围,共计1850个,称为“当用汉字”。使用时,表示“当前使用”或“应该使用”。1850以外的汉字已经不用了,用假名标注。但这只是政府规定,有些人还把它当成习惯汉字。1981年10月1日,日本政府宣布实施“常用汉字表”,规定1945常用汉字应视为“一般社会生活中使用的汉字的通用标准”
{4。