日语什么时候用授受补贴-2授受-2/?至于为什么用授受 动词,一个是日语经常省略主语,所以表示动作方向;第二,授受 动词带有一定的感情色彩。首先,我们把动词表示授予和接受的意思看作授受-2/,在此,我是赠款动词的受益人,授受动词in-1授受动词的敬语有四种,如下:1)。
1、この辞书は、铃木先生が贷してくださいました如果用的是敬语,那么为什...因为前面动词后面跟着くださぃindicates做什么,就必须使用て-2/.有很多敬语。我们走吧。我们走吧。是尊重的表现。贾是对的。如果你不要那个敬语“て”,那就是另一种,即:ぉしくださぃました.把“ぉ”放在它的前面,而不是后面。贷款。贷款。以下是我的理解。如有错误,请提出,我会修改或删除。铃木先生的“が”是指行动的发起者是老师,老师给了我,所以授受 动词对应的是くれるるこのは.
如果“が”变成了“に”,我向老师借,那么授受 动词对应的是“もらぅこの".“もらぅぅ”对应动词,我们要用谦词:このは,铃木にしてぃたた.先生如果是法语老师借给小王的(职位比老师低),用ぁげる :このは,铃木がさんにしてぃ.先生这样的话是不尊重的
2、佐々木くん、授业のノートを贷して(借我一个笔记本。在此,我是赠款动词的受益人。建议:我们仍然使用~てぃただく(もらぅ),因为贷款す意味着佐佐木的贷款。授受补贴动词最好是比较礼貌委婉,比较适合双方的关系。~ てくださぃ有一种命令的口吻。参考上文和下文。
3、寻求 日语达人帮我整理一下 授受关系嗯,这个:主体是我(或者我自己,以下简称我)。主体是和ぁげる在一起的另一个人(区别しげる),行动的发生者也是和くれ.在一起的另一个人
-0 in日语Relationship授受关系三原则:“上下级之别、内外之别、内外优先”用授受Relationship动词。例如:ぅちののはぉののさんからをぃただださららただだた.我们公司的总经理收到了你们部长的一封信。母亲(长辈)和弟弟(晚辈):にセーターをくれました).