因为他想强调的是“这个决定仍然有效,3.れる(はぃれる)这个词在这里是可用的る(はぃる).,取决于上下文因为句子想表达“不仅决定了,而且决定的效果一直维持到现在,同理,予定12373;れてぃた不合适,语法看起来没错,但日本人不会这么说,所以,日语时态是一个很微妙的东西。1、予定があると思うので外出してきてくださいね日语翻译是日本人...取决于上下文2、日语句子用词问题?因为句子想表达“不仅决定了,而且决定的效果一直维持到现在。”所以用被动现在进行时。如果换成た,这个表达就不太对了,因为た通常用在“已经这样...
更新时间:2023-04-07标签: 日语 予定日语予定菅义伟短文发表 全文阅读