很多人认为要做一个能把气体和空气排到模具外面的连接结构,但不一定要把气体完全排到外面,中子是为了降低模具成本或便于维护和重复使用而添加的独立小块,增加了一个插入块作为储气空间,我在一家日本公司做模具经理,日语里没有详细的分类,听完项目不知道怎么翻译插页,日语直接翻译为:插入(\)surfacetype:这是日语中模具的专用词。
1、有没有 日语高手能帮忙翻译以下一段 日语很多人认为要做一个能把气体和空气排到模具外面的连接结构,但不一定要把气体完全排到外面。因为空气和气体都是可压缩的,即使空气和气体是封闭在里面的,只要压缩后还有储存的空间。增加了一个插入块作为储气空间。如果容积为10mm3,则需要排出在关闭开始时与50mm3空容器一起加入的60mm3空气。也就是说,如果密封在10mm3的部分,就不会出现排气不畅的情况。此时空气和燃气的体积是1/6,压缩到6℃就可以解决排气不畅的问题。而且这个压缩空气,在产品推出的时候,变成了推出方向的力,作用在产品上,所以在分型方面会有一些好处。
2、求懂模具方面的 日语高手解一句 日语,谢谢用周围的加强筋分割中子,将爪形中子组装在一起,取得进步。中子是为了降低模具成本或便于维护和重复使用而添加的独立小块。一般来说,与凹模和凸模相比,使用更耐磨的材料。当注塑产品发生变化,或者中子本身磨损需要翻新时,只需要重新设计制造中子,大模具本身只需要更换中子部分。所以中子其实可以认为是独立的小模子。只有固定方式,冷却,浇注口等等依赖于外模。
3、求:插穿镶件、倒扣(模具用语我在一家日本公司做模具经理。也许你正在翻译文档,不管插页是否接触到插页。日语里没有详细的分类,听完项目不知道怎么翻译插页。日语直接翻译为:插入(\)
4、“増面型”这个 日语是上面意思是用在加湿空气清净机中的单词,请高人指...surface type:这是日语中模具的专用词。意思是:附加模具,一般来说,模具可以分为两种类型:初始表面型和表面型。就这么理解吧:初始面是根据产品设计开发的模具,第一次做模具,面型:指随着产量的增加,第一个模具不够用时,根据第一个模具增加模具面的数量。希望这有所帮。