后半句的意思是:狡猾,と/is是助词,表示思想、说法、引用等等,但是,我想要的对我的论文有帮助的资料,实际上显示这是分别用直译、意译、增译、仿译翻译的内容,本人是日语专业的大三学生,想写一篇题为《汉日语言对比研究与翻译广告》的论文,但是日语中翻译成中文的资料太少,所以总结了广告。
1、关于拍照的几句 日语怎么说1すみません,摄影をってぃただぃてもぃ?.(这个说法有时候和2有歧义,因为这句话也可以翻译成2的意思,容易被误解。更简单的,可以直接说照片是ぉぃしてて.をりたぃですが所以)2(如果你比较恭敬,可以用沈代替)3。
2、求大侠 日语 广告翻译哇!你的回答好严肃!!多好的翻译啊!!另外,我能问你另一个问题吗?本人是日语专业的大三学生,想写一篇题为《汉日语言对比研究与翻译广告》的论文,但是日语中翻译成中文的资料太少,所以总结了广告。。。。。。。但是,我想要的对我的论文有帮助的资料,实际上显示这是分别用直译、意译、增译、仿译翻译的内容。但是现在所有的资料基本都是直译。
3、非高手莫进!一句 广告 日语的翻译かわぃぃだけじゃなぃとはズルィィとィィィとィィィ:这是什么手表?受访者:junjun1982186-助理二级-1613:14●上面junjun1982186的分析是完全正确的。其实语法关系很简单,这是经验问题。前半句的意思是:不只是可爱,不只是可爱,不只是可爱,后半句的意思是:狡猾,と/is是助词,表示思想、说法、引用等等。は/is是一个暗示助词,表示强调,“不只是可爱”是狡猾。