因为日语和汉语属于不同的语系,各有特点,汉字不能完全表达日语的意思,所以日本人在汉字的基础上创造了假名,有中文简体字、中文繁体字和部分中文异体字;日本文字是指日本学者根据中国汉字的形式创造的汉字,另外,有些汉字和中文的意思完全不同,这样,日语就按照汉字的字形表示了日语中的同字,同字否同意,同意否同字汉字和汉字的意思大致相同,但是有些日本造的汉字我们看不懂意思。
{0}
1、哪个单口相声中有“ 同字不 同意 同意不 同字字 同意不 同意 同字不同...有个官员只认识五个人。他叫胡卜子。起初,他只是一个小官。如果他有任何文件,他所要做的就是在胡补字同意或No 同意上签字。后来官大了。总有一天,他会代表国家访问日本。到了日本,访问结束后,日本使节(我忘了怎么称呼了)希望他留下一个纪念品,比如留下一幅画和一幅无字胡的作品,想了想,做了一首诗同意异,意为同字异。同字否同意,同意否同字
{1}
2、 日语里的汉字与 中文里面的意思都是相近相同的吗汉字和汉字的意思大致相同,但是有些日本造的汉字我们看不懂意思。例如,碗表示田地。君的意思是风筝。另外,有些汉字和中文的意思完全不同。比如日语中的“车”中文就是火车的意思。日语中“自动挡汽车”中文的意思是汽车。“石头”中文在日语中是愚蠢的意思。日语单词“泥棒”的意思是小偷。
{2}
3、 日语中的汉字和汉语中的汉字一样吗不一样!日语中的汉字分为中国汉字和日本汉字,中国汉字是指自古以来从中国传入日本的汉字。有中文简体字、中文繁体字和部分中文异体字;日本文字是指日本学者根据中国汉字的形式创造的汉字。日语中的每一个汉字都可以分为注音读和训练读。日语汉字的意思和中文的意思不完全一样,甚至有些意思完全不相干,要区分开来。
{3}
4、日文汉字和 中文汉字一样请问。。。LZ是个细心的人。我们说很多人误解日语说它其实和汉语很像,其实是外语。日语最早有语言,没有文字。随着中日交流的深入,日本人把汉字带到了日本。这样,日语就按照汉字的字形表示了日语中的同字。因为日语和汉语属于不同的语系,各有特点,汉字不能完全表达日语的意思,所以日本人在汉字的基础上创造了假名。假名的主要功能是表达语法关系。就这样,大家看到了汉字和假名的混写。第二,学习外语的一般步骤是:语言,写作,单词,句型...不知道我对答案是否满意。如果你有任何问题,你可以随时问我。
{4。