这个名字在日语中是存在的,但是楼上发音不正确,如果中文名字翻译成日语,一般都是音标,一般都是按照单词更接近中文发音的方式来读,这个问题有一个原则:1.中文名字翻译成日文,首先是要找到对应汉字在日文中的发音;日语中同一个汉字有多种读音,原则上要参考常用读音,如何把中文名字翻译成日文。
1、 日语 名字怎么写?在日本,如果你认识一些汉字,别人会觉得你很有文化;而且在不同的时间,同一个汉字会有很多读音,同样的假名放在一起会变成很多不同的汉字。所以日本人递给你名片的时候,也会告诉你他的名字怎么读。
2、 名字用 日语怎翻译呀?一般是靠声音读的。但是,有两种发音。一是按照张学良、蒋介石等日本常用的发音方法;二、采用符合汉语拼音的发音方法(多用于“Star 名字”的拼写,如:陈奕迅的孙仁海、黄品源,刘亦菲;第三,尤其是有自己英文名的港台明星,通常采用自己英文名的音译。
3、请问 日语高手中文 名字如何翻译成日文 名字,一般有几种翻译结果,谢谢?_百...直译通常的意思是,如果有相同的词,就用相同的词;如果没有字,就找个同音字来代替。如果中文名字翻译成日语,一般都是音标,一般都是按照单词更接近中文发音的方式来读。比如日语里面没有ting,但是有一个ting,就要按照那个ting的发音,tei。所以一般只有一个翻译结果。如果要翻译成日式的名字,比如加上什么郎什么子,那就另当别论了。
4、中文姓名怎样翻译成日文?如何把中文名字翻译成日文?这个问题有一个原则:1 .中文名字翻译成日文,首先是要找到对应汉字在日文中的发音;日语中同一个汉字有多种读音,原则上要参考常用读音。例如,中国人的姓氏“王”可以翻译成“ワン”,但人们认识到,在日语中,这个“王”发音为“ぉぅ”。那么这个所谓的“普遍”或者“公认”怎么指呢?那就是找一些有名有姓的读音。你可以在日语网站或者一些资料上查一下。个人推荐:日文维基百科,信息量很大。
5、日『文』姓名请教这个名字在日语中是存在的,但是楼上发音不正确。我们不发音“聂难”在扩展(ひろふみ)hirofumi或(たくふみ)takufumi。