节选自问题最后一段的翻译,其中这位名叫驹子的女士的嘴唇被直接比作血蚂蟥(吸血虫、蚂蟥),请用自己的语言讨论这个比喻的含义和效果,用中文或日文回答都没关系,美丽年轻驹子充满水果般的魅力,却又充满危险,我只是日语不够好,不是完全不懂日语1,在这个世界上,鲜花盛开,岩石耸立,都不如建造我的坟墓,这个特点和这个叫驹子的年轻女子不谋而合。
1、请教日文高手节选自问题最后一段的翻译,其中这位名叫驹子的女士的嘴唇被直接比作血蚂蟥(吸血虫、蚂蟥),请用自己的语言讨论这个比喻的含义和效果,用中文或日文回答都没关系。没看过日版的《雪国》。就这一段来说,把女人的嘴唇和吸血水蛭伸展的方式做对比,无疑是很有创意和吸引力的。血水蛭给人的感觉是恐怖、恶心、神经质的危险生物。它向下游游到人的衣服里,紧紧地贴在人的皮肤上。吸血时会释放毒素麻痹人的局部感知,无声无息,吸完才会让人有痛感。这个特点和这个叫驹子的年轻女子不谋而合。美丽年轻驹子充满水果般的魅力,却又充满危险。她需要像水蛭一样吸取血肉之精,需要男人的供给、金钱和爱,让人恐惧。
2、请帮忙将下列中文翻译成 日语,不要翻译器的,最好能中日文上下对仗翻译...你不认识汉字吗?没看到问题标题说什么?!如果翻译器起作用,我不知道怎么用翻译器翻译。何必问问题呢?!每道题最烦的就是你们这些不装懂用翻译机骗人家分数的人。我只是日语不够好,不是完全不懂日语
3、翻译下面的几段日文,不要翻译机的1,在这个世界上,鲜花盛开,岩石耸立,都不如建造我的坟墓。天地万物,故乡的女人,就像我的坟墓,2.在小说家中,话题是诠释世界的意志的体现,这是重点。作为一个作家的手段,在处理混乱和不安的时候,只有一个办法,就是把世界梳理和区分,带入一个狭小的造型空间,如川端康成的代表作,什么样的艺术作品不仅完美,而且完全放弃了诠释世界的意志?3.我觉得川端康成先生的内心其实是冰冷空虚的。但应该认真对待的是空洞,所谓作者的虚无感,没有达到这种程度是体会不到的。而且,这样奉献的结果是“一无所有”,对方是危重病人,快死的人。死后依然每天扫墓,像守灵一样度过一生,对其他男人漠不关心,但是,驹子(小说《雪国》中的人物)也可能是发自内心的爱着对方。最后一句是病句,只能靠猜来帮你翻译,※.中文水平一般,也就是说都翻译过了,还采用了一些意译。请参。