训练和阅读是日语原文发音,所以不能只记住它的复合词发音,还要分别记住每个单词的发音,因为要学的单词更多:发音和阅读是さんsan.唯一的方法,目前日本仍保留部分,如中国东海,在日语中一般称为东海,音读是模仿汉语发音,很自然,与中文发音无关,中国是英文,没有日语发音。
1、 日语中的中文该怎么读?训练和阅读是日语原文发音,所以不能只记住它的复合词发音,还要分别记住每个单词的发音,因为要学的单词更多:发音和阅读是さんsan.唯一的方法。所以在记单词的时候,很像中文的单词发音。与中文发音无关。有一些技巧,汉字看的比较多,但是不好总结。音读是模仿汉语发音,很自然。自然我记得大部分发音日文汉字都是分音读和训练读的。接受训练的是やまま·亚玛。
2、china的日本 发音是...?中国是英文,没有日语 发音。如果有的话,有一个チャィナ,发音是用假名模拟的。所谓的支那(シナナ,汉字很常见,通常用片假名书写),一般认为起源于秦朝,与中国同源。自古以来就是外国人对中国的称呼。本质上没有侮辱。但在二战日本侵华期间,“シナ”一词长期被广泛用于指代中国,而非当时国民党执政的“中华民国”,暗含轻蔑之意,从而贬损了该词。战后由于中日邦交正常化等诸多因素,シナ基本不再使用,只存在于一些右翼分子的口中,比如东京都知事石原慎太郎(相当于北京市市长),他经常说这个词。目前日本仍保留部分,如中国东海,在日语中一般称为东海。但由于中国人的情感问题,在和中国人谈论这片海域时,往往称之为东海。不过日本人还是保留了东海的说法。
{2。