不存在不确定性,因为我们的选手肯定会在这些队伍里,例如,kico(キコ)こと·早田良子,前日本女子排球运动员选手,本名早田良子(はやしださ),1982年4月28日出生于兵库县,「どちらがわたしたちの选手ですか,romaji的“kiko”作为名字在日语:1中有两种写法。
1、kiko在中文中是什么名字?在日文中怎么写?romaji的“kiko”作为名字在日语: 1中有两种写法。平假名“きこ”是汉字中常见的女性名字,如“姬子”和“习字”。比如日语“文仁的纪子公主”(ふみひとしんのぅひきここ)原名川崎纪子(かこ).1966年9月11日出生于静冈,1990年6月29日嫁给秋筱宫文仁亲王。她生了三个孩子,大女儿雅子、二女儿良子和小儿子祐仁。2.片假名“キコ”是日语的外来词,来源于一个西班牙名字,意为“小王子”。在中文里,一般翻译为“Kiko”。除了翻译外国人的名字,一些日本人也赶时髦,用这个外国名字作为昵称。例如,kico(キコ)こと·早田良子,前日本女子排球运动员选手,本名早田良子(はやしださ),1982年4月28日出生于兵库县。身高176cm
2、 日语问题!~1「どちらがわたしたちの 选手ですか。」2「何か买いました...楼上说的是语法。我觉得还是翻译成中文,理解这里表达的不同意思比较好,「どちらがわたしたちの 选手ですか。哪一方是我们的?很明显,我们前面至少有两支队伍,现在我们在问哪支队伍是我们的,不存在不确定性,因为我们的选手肯定会在这些队伍里。“为什么不买?”“你买了什么吗?对比“为什么买?”“你买了什么?用中文看一看,你就明白区别了,第一句用“か”是因为我不确定我是否买了什么,而第二句用“が”是因为我已经确认你买了什么。