训练:先练习听一句话(理解)和复述大意,然后逐渐增加。练习到听完4~5句就能复述主要意思,一般能满足口语考试的要求。针对第二个问题:这往往是新手的感觉。记录口译笔记时,以“脑记笔记”为主,手写笔记为辅。初学者倾向于把重点放在“写作”上。所以,通过练习,要把注意力集中在“分析内容,理解”上,写作时只写“几乎是下意识的”。
5、 日语二级翻译资格证合格分数?你说的是CATTI吧?CATTI的日语二级翻译考试分为两个科目,一个是日语翻译综合能力,一个是日语翻译实践。两科各100分,必须达到60分以上才算合格。只通过一科是没有用的。二级翻译难度较大,词汇量要求12000以上,综合能力不难,就是考单词和词汇的语法阅读。但是翻译练习是辛苦的,考的是日汉翻译。建议买一些CATTI的指定教材和模拟题。真题看一看,熟悉一下考试的要求和难度。
6、求CATTI二级笔译 真题(综合Address国家翻译职业资格(水平)考试是由国家人力资源和社会保障部委托,中国外文出版发行管理局实施和管理的国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度。它是国家统一的、面向社会的翻译职业资格(水平)认证,是对口译或笔译参与者双语翻译能力和水平的评价和认可。考试分为七种语言,分别是英语、日语、法语、阿拉伯语、俄语、德语、西班牙语等。
7、 日语翻译资格证考试教材“一”日语翻译教材我是日语翻译的研究生,你说的口译应该是交替传译。外文出版社的日语口译教材是对的,我们在所有的口译课上都用,两级三级。而且也可以作为翻译资格考试的备份参考。另外,宋的《日、中、日同声传译新课程》也相当不错,内容也可以作为口译材料。两本书都配有音频资料。
如果我坚持练习,效果会很好。〈2〉我想参加国家翻译资格考试,考取a 日语翻译证书。我需要看哪些参考书?我也想拿这个,呃,想知道这个信息。3.想考日语翻译水平考试需要哪些书?哪本书最好?学完《中日交流标准》前两卷可以拿到三级证书,学完中级后两卷可以拿到二级证书。国内好像没有教材。日语请出示翻译资格证。
8、 日语翻译资格证考试1。考试背景“中国笔译员和口译员资格认证考试”是中国统一的、面向社会的、权威的翻译职业资格(水平)认证,是对口译或笔译参与者双语翻译能力和水平的认可。CATTI翻译资格考试于2003年12月首次试点,是我国翻译系列职称评审制度的重大改革,其设计已与职称评审制度接轨。
9、今年的 catti,打算5月考 日语笔译二级或三级,11月考英语笔译三级。请大...不能说不可能,但说实话,有点难。不知道楼主是什么专业的。应该不是日语英语专业。建议你先过了日语关再考虑二本翻译。当然,如果两者的复习资料不一样,也可以在报纸上试试(如果不心疼报名费的话)。本人毕业于日语。我个人认为你的计划更困难。建议你接下来几个月重点考一次。毕竟这些考试的题目和类型都不一样,但是学习语言重在积累。希望你能稳步前进。祝你好运。
10、请教大神一下 日语N1和 catti三级的难度差距你那里学的话多久才能拿到...这种基本半年的学习训练完全可以过三级翻译。N1是单向测试,不涉及双语能力。另外,N1是一道选择题,有一定的局限性。但是N1应该是考CATTI的基础。catti 3(三口)综合法几乎和N1听力一样难,只是最后有一个“总结题”,就是听一段话,最后总结大意。这个需要在理解的基础上做笔记。N1有多少分可以通过这个不好的判断,大部分人都能综合通过。分水岭是实用的部分。
N1分数仅供参考,不是绝对的,因为N1不涉及双语翻译。有了正确的方法和毅力,你一定会成功,需要提醒一下catti三级题量很大,难度也很大,因为文章很文艺或者很专业,平时很难接触到。最不方便的是没有真题,真的很难,拿到第三关需要的时间和你的基础有很大的关系。如果已经过了日语N1,一般要三个多月才能拿到初三。