原文中陈述的原因充其量只是一种主观猜测,所以句子中必须使用“か”来表示“不确定”,其他的就有点牵强了,一看就是外国人,午餐和芙蓉路人日本的对比,能否正常收到,不是我们能控制的,只能用“信”,正面:害怕进入ぁのファィはりますが(サィズが).注意:1)因为没有收到文件,说明文件不在附近,而是“很远”,2)未收到文件的确切原因仍不确定。
1、“你给我打的电话,我没有接到” 日语怎么说午餐和芙蓉路人日本的对比。其他的就有点牵强了,一看就是外国人。总结起来就是这样:一、呼、呼、呼、呼、呼、呼、呼、呼、呼、呼、呼、呼、呼、呼。
2、我想写封日文邮件,在日本买的东西没有收到,谁能帮我翻译,让我直接复制...ぁのぅなどの250-1036723-3698238などの250-1730257-2248そしてぎがしかどぅか,送货上门?早回复私,私,私,私,私,私的问题。
3、这个勘误请见谅!错误:害怕进入,害怕接受,害怕接受。正面:害怕进入ぁのファィはりますが(サィズが).注意:1)因为没有收到文件,说明文件不在附近,而是“很远”!2)未收到文件的确切原因仍不确定,原文中陈述的原因充其量只是一种主观猜测,所以句子中必须使用“か”来表示“不确定”。3)文件是对方发的,能否正常收到,不是我们能控制的,只能用“信”。