图:好像是下面“神秘列车通行证”的简称,取名ミステリートレィンのパス?.古代日本只有语言,没有文字,日语中的汉字是从中国的繁体字发展而来的,直到中国隋唐时期,汉字才大量传入朝鲜,再传到日本,日本才开始系统地用汉字记录自己的语言,日本人本来是用汉字做音标的,也就是日语有好几个音节,所以用几个汉字就好了。
1、 日语翻译!没有断句,有点难。大意如下:虽然我在别的店买了同样的东西,但是这家店的东西和照片不一致!据说是简易包装,没有外包装。表明货物没有损坏的标签被切成两半。商品上有很多线头,比如未经检验的产品。感觉测试的时候别人推荐失败了。便宜不代表没有好货,不如想想照片怎么放。有种被骗的感觉。另外比正品小一点。
2、 日语翻译谢谢图:好像是下面“神秘列车通行证”的简称,取名ミステリートレィンのパス?.
3、 日语是怎么形成的?古代日本只有语言,没有文字。直到中国隋唐时期,汉字才大量传入朝鲜,再传到日本,日本才开始系统地用汉字记录自己的语言,日本人本来是用汉字做音标的,也就是日语有好几个音节,所以用几个汉字就好了。这些汉字逐渐演变成了假名,“假”是“借”的意思,“名”是“字”的意思。只是借用了汉字的音、形,而不是它的义,所以叫“假名”那些直接沿袭其音、形、义的汉字叫真名,这样一来,在一篇文章中使用真名和假名就显得非常混乱了。而且要借用假名的同音字多,汉字笔画多,用起来很不方便,于是,假名被逐渐简化,创造出自己的文字,也就是现在的“假名”。平假名:以前主要是女人用的,它仿照中国汉字的草书,由48个字组成。用于书写不能用官方认可的常用字书写的日语原生词、虚词、动词词尾和中国借词,片假名:茹ァィェォ是模仿中国汉字的偏旁部首。日语中的汉字是从中国的繁体字发展而来的。