南北朝时期佛教道教的方法,如开一个题目,讨论特殊的困难,以特定的方式讲课等,都被当时的儒家教育所吸收,以日本当时的国力来说,在岛外是无法普及的日语,只能被动接受外来文化,包括后来的荷兰人,所以日语中有那么多外来词,并且习惯/善于使用,应该和这些文化入侵有很大关系,日本宗教(神道教和佛教)相互交融。
智的教育思想和道、杜的教育制度对中国传统教育也有一定的影响。南北朝时期佛教道教的方法,如开一个题目,讨论特殊的困难,以特定的方式讲课等,都被当时的儒家教育所吸收。禅宗强调以学生为主体的启发式教育,这是中国教育文化的重要成果。禅宗寺庙的组织形式和纪律对书院的组织形式和学习规则有着直接的影响。
1、鉴真东渡到日本以后,传授佛法时,对那些日本人说的是汉语还是 日语?!当然是中文。我想他到了当地会逐渐掌握一定量的生活词汇。以日本当时的国力来说,在岛外是无法普及的日语,只能被动接受外来文化,包括后来的荷兰人,所以日语中有那么多外来词,并且习惯/善于使用,应该和这些文化入侵有很大关系。
2、 日语请问这个词怎么翻译?( 佛教相关第一次见面(はつかぃ)的意思是过去,解释如下。其起源与弥勒经中的一会、二会、三会说有关,即一会(过去)、二会(现在)、佛掌教、三会(将来)。把弥勒下圣境中的“三会”说换成青阳、红阳、白阳,分别代表过去、现在、未来。这种民间信仰影响了许多其他民间宗教组织。
3、为什么日本人死后都说成梻,佛有这么容易成么,又不是说你想成佛就成佛...-0/成佛不是指成佛,而是指超度,升天。日本宗教(神道教和佛教)相互交融。他们认为死去的祖先或亲人会在暗中保护自己的后代,所以借鉴。
4、日本语の中になぜ足を洗うと言うか?确保“手工染色”、“手工染色”和“手工染色”这些词是正确的。これはたぶん, や??すなわち?ぃ.それから,妻子的心なら“日本ではなぜをぅとの。