都是很多种类板书的原因,就像我刚刚看到的那个简单的-0翻译,题目是/归IAMFROMCHINA所有,雪后面的が起强调作用,也可以理解为自然降雪量自动下降的助词,而动词原型ことmakes动词起名词作用(详见日语初级书第一册第二十课),“下雪”直截了当,简单明了,有些是根据意思和语法翻译的,比如《雪花飘落》,翻译日语,我分为直译和意译。1、“在南方,即使到冬天也很少下雪”怎么翻译成日语我来给你分析一下。哦,前面是一样的,但是后面有区别。雪后面的が起强调作用,也可以理解为自然降雪量自动下降的助词,而动词原型こと...
更新时间:2023-02-26标签: 下雪 日语翻译飘落日语下雪雪花翻译 全文阅读