如果把中文名这个词翻译成日语的话,一般是全读音读,一般是以这个词更接近汉语读音的方式读,你说的英文名其实就是日语注音,就像汉语拼音一样,但是因为日本人习惯用名字写汉字,所以中国人总是按照汉字来翻译,从来不像欧美人的名字那样需要音译,这个汉字在日语中也有,只是发音和汉语不一样,中文名被翻译成日文名字。{0}1、日本人中文名以曹志敬为例。根据日语发音,也就是你的英文名,你读kyoshaoshia。Jing=kyo幼草=草薙。然后接下来说北京这个词。这个汉字在日语中也有,只是发音和汉语不一样。在名字中,它通常发...
更新时间:2023-03-29标签: 日语中文名日语中文名读音英文翻译 全文阅读