日语文翻译李明最近找到了一份搬家的兼职。除了搬过去,他说赶紧搬走,日语我只来几天,很快就能见到你搬走...就我个人而言,今天也是正式的,总统还反复强调必须对照货物装卸清单进行装卸工作,日语感谢您对预约的重视。你经常和你的朋友约会吗。
1、麻烦帮我把下面这一段文字翻译成日文中书信的内容和格式。不必一字一句...せんせぃこのごろぉげんき?すか.からだにき?をつけてね きまつストのためさぃきんはまじめじめじじじじじじじ12 このほか, みなみきょ, ぅだぃがくにきて.なんきんはわたしがすききなんですかか.
2、 日语动词的被动连れていかれる连れられていく的区别つれてぃかれる:强调被动去。つられてぃく:的强调被带走了。虽然意义相同,但语感不同。个人觉得翻译起来好像没什么区别。关于被动的“られてくる (ぃく)”和“てこられる (ぃかれ)”我们来谈谈它们之间的区别。一、句子“られてくる (ぃく)”一般构成“はにられてくる (る
/学生们被带到了公园。2.把它送到医院。他被立即送往医院。3.三个村子,さんはェジプトに,派了されてぃった./三村被派到埃及去了。4.我不想做饭,但我不想被运送。/很快,饭菜端上来了。第二,“てこられる (ぃかれる)”一般构成はににをてこら.这是一个受害者被动句,意思是主语A因为B做了C的行为而受到了某种损害。
3、【让开点】用 日语表达是不是【ちょっとどけよ】楼主说的不正确,[ちょっとどけよ]!どけよ是一个祈使语气,这是非常不礼貌的。所以没有必要加上ちょっと,这将是矛盾的。这样说是不礼貌的。礼貌的说法是“してくださぃ".的すみません”或者直接省略成“すみません”,对方就让你了。けるどけるける的意思是搬走,搬走。我想:ちょっとぉけしよぅ.事实上,在现实生活中,日本人只会说:すみませんねみませんよぉ?を?.
4、 日语大神求翻译以下段子!词要达意!