考试大纲是翻译资格考试最重要的指导性文件,是考试命题的依据,是考生重要的参考指南,根据考试大纲,各语种二、三级翻译口试和笔试分为综合能力和翻译实践两个科目,翻译资格考试中的每一种语言、水平和笔译都有相应的考试大纲,规定了考试的目的、基本要求、类型、难度和数量,同时备考日语N1和日语CATTI都很难,备考日语翻译资格考试如下:1。
1、同时 备考 日语N1和 日语CATTI三笔难度大吗?同时备考 日语N1和日语CATTI都很难。Catti的三级(三口)合成和N1的听力难度差不多,只是最后有一个“总结题”,就是听一篇文章,最后总结大意。这个需要在理解的基础上做笔记。N1有多少分可以通过这个不好的判断,大部分人都能综合通过。分水岭是实用的部分。日语N1的题型:第一小部分是6个“汉字读音”,第二小部分是7个“意义”,第三小部分是6个“同义词”,第四小部分是6个“用法”题。总体感觉是题量比过去大大减少,同时增加了难度。然而,70%的问题来自之前的26次一级考试,剩下的30%是从未出现过的难点部分。
2、 日语2级翻译考试需要准备多久(请注意是catti的考试谢谢指导。你大概能从字里行间看出点什么。catti对学生来说是一个挑战。考的话一般会选择三级,如果加入非日企的话更有用。考试内容“实践”和“语文”是国内考生的两个关键。但是,如果你是非日企,作为新人拿到3级的能力不是更方便吗?
3、想请教,想报考 日语翻译资格考试,以我的条件是应该报二级还是三级?_百度...备考日语翻译资格考试如下:1。掌握考试大纲,了解考试结构,考试大纲是翻译资格考试最重要的指导性文件,是考试命题的依据,是考生重要的参考指南。翻译资格考试中的每一种语言、水平和笔译都有相应的考试大纲,规定了考试的目的、基本要求、类型、难度和数量,首先,考生要认真学习考试大纲,结合大纲的要求和自己的实际能力,报考相应的级别和类型,才能通过考试,大显身手。根据考试大纲,各语种二、三级翻译口试和笔试分为综合能力和翻译实践两个科目,“综合能力”测试主要考核学生对词汇、语法、阅读理解等语言基础知识的掌握程度。翻译实践的主体是考察考生的实际翻译水平,考试科目的成绩不能留作下次使用,也就是说,两个科目必须在同一年内同时通过考试,才能取得职业资格证书。