2.姓名有对应的日语汉字的,应当用对应的日语汉字日语发音;如果有多个读音,选择最接近汉语的读音;如果没有对应的汉字,则用片假名标记中国的发音,这个问题有一个原则:1.将中文姓名翻译成日文;1.找到日语中对应汉字的读音;日语中同一个汉字有多种读音,原则上要参考常用读音,说这么多,你的名字可以读作“ジ12519ウ,ケィ,セン".Chinese姓名怎么翻译成日语。
1、名字用 日语怎翻译呀?一般是靠声音读的。但是,有两种发音。一是根据日本常用的发音方法,如张学良、蒋介石;二是采用符合汉语拼音(多用于拼明星名字)的发音方法,如刘亦菲、陈奕迅、孙坤海、黄品源等;第三,尤其是有自己英文名的港台明星,通常采用自己英文名的音译。
2、名字的 日语读音1,姓氏有其习惯读音。具体可以网上搜一下,对应的帖子也不少。2.姓名有对应的日语汉字的,应当用对应的日语汉字日语发音;如果有多个读音,选择最接近汉语的读音;如果没有对应的汉字,则用片假名标记中国的发音。比如“王维”就是“不惹麻烦”的意思。日语写“王”的;“王”的意思是“忍(发出声音)”();“卫”有对应的汉字,但很少使用,日本人一般也不认识,所以我们干脆用片假名来标注“ェィ”,读作“歪一”。3、翻译不严谨姓名只是为了给个体划界和区分,所以翻译不是很严谨。说这么多,你的名字可以读作“ジ12519ウ,ケィ,セン".
3、中文 姓名怎样翻译成日文?Chinese 姓名怎么翻译成日语?这个问题有一个原则:1 .将中文姓名翻译成日文;1.找到日语中对应汉字的读音;日语中同一个汉字有多种读音,原则上要参考常用读音。例如,中国人的姓氏“王”可以翻译成“ワン”,但人们认识到,在日语中,这个“王”发音为“ぉぅ”。那么这个所谓的“普遍”或者“公认”怎么指呢?那就是和名人一起查姓名的一些读音。你可以在日语网站或者一些资料上查一下。个人推荐:日文维基百科,信息量很大。
4、 日语里的在日本国内,姓称为“みょぅじ”(妙子),以下名为“なまぇ).”(钱明一般添加表格时,在列中写姓名,和。就像中国一样,你加全名。一般来说,提问的时候会问“你以前叫什么名字?”“意思是问你的全名。日本没有“全名”这个词。如果别人问你“苗字”呢?”告诉别人你的姓。
{4。