日语表示“被动”的使用频率比汉语高得多,尤其是明治维新以后,受欧美语言的影响,很多主动句都是用被动句来表达的,所以你只要按照日语的原表达方式去模仿和掌握就行了,不需要去思考为什么用汉语,因为),有着和汉语完全不同的思维表达方式,一般这种情况的日语被动句都是以主动句的形式翻译成汉语(因为符合汉语表达习惯),反过来,这种类型的汉语主动句翻译成日语也要用被动句表达,6.在机场,我的包被偷了,它被偷了,主体是照相机。
1、 日语语法问题下面这句话为什么要用被动呢日语表示“被动”的使用频率比汉语高得多,尤其是明治维新以后,受欧美语言的影响,很多主动句都是用被动句来表达的,所以你只要按照日语的原表达方式去模仿和掌握就行了,不需要去思考为什么用汉语,因为),有着和汉语完全不同的思维表达方式。一般这种情况的日语被动句都是以主动句的形式翻译成汉语(因为符合汉语表达习惯),反过来,这种类型的汉语主动句翻译成日语也要用被动句表达。
2、“有小偷!” 日语怎么说?可以说多罗布(どろぼぅ) がぁった是一个存在句。或“多罗布(どろぼぅ )だった)”,这是谓词句子的表达。这两个都是过去时,因为人找到的时候一定是被偷了,所以一般都用过去式。但是,如果你在那里,看到他在现场,这将是泥棒。
3、 日语ちょっと1。(及时)一会儿,等一会儿,一点儿,一点儿。
4、关于几个 日语问题第一个问题没有理由选4,所以路过哪里就用を。第二个问题的答案是错的,应该是を,但你别无选择。它被偷了,主体是照相机。所以用が来提示这个主题。问题3,选择4,简单来说,まで的意思是直到什么时候。之前是什么时候?比如明天会很好。听说明天是晴天(从现在到明天都是晴天,之后就不知道了)。明天将是晴天。据说明天之前会放晴(现在可能不清楚,但明天之前会放晴)。如果我的答案是正确的,我会解释给你听。
5、这句 日语怎么说啊?少于しスマートフォンをまれたのです.之前背着贼,贼,妈,贼,贼,贼,贼,贼,贼。にネットからappをダウンロードして.
6、请各位 日语高手帮忙翻译成中文1,我订了今晚的生日蛋糕,但可能来不及拿,因为我有工作要做。不然我为什么不让我妈给我拿?2、a“你听说了吗,部长好像住院了?”“嘿,真的吗?在上周的宴会上,我感觉他似乎很累,我希望他最好尽快康复。事实上,记住汉字对日本人来说并不是一件容易的事情,问题是,不管你怎么记,不用就会忘记。我不会写很多汉字,因为我在国外住了很长时间,5.小的时候,尽管不情愿,还是被家人逼着学了钢琴。我想如果我是一个母亲,我会让我的孩子做我喜欢的事情,6.在机场,我的包被偷了。虽然我很小心,但是入住的时候好像还带着,但是...太可惜了!7.据说意大利和日本学校的教育体系绝对不一样,关注这段经历的同学不妨透露给我。