日语平假名由汉字中文转化而来,片假名由中文的部首转化而来,训练阅读是日语的原发音,使用汉字时,大多直接使用中文,是中文,传到日本后直接用在,把汉字中文直接挪到日语并使用(但发音还是日语,当然有些不是日语的单词直接用中文发音,你说的日语in中文,是在日语中使用汉字时调用的。
1、 日语中的 中文该怎么读?训练阅读是日语的原发音。你不能只记住它的组合词的读音,还要单独记住每个词的读音,因为要学的词更多了:读音是さんsan.唯一的方法。所以在记单词的时候,很像中文的发音。与中文发音无关。有一些技巧,汉字看的比较多,但是不好总结。音读是对中文的发音的自然模仿。很自然的,我记得大部分发音日语汉字都是分音读和训练读的。接受训练的是やまま·亚玛。
2、请问 日语句子中的 中文是读什么?你说的日语 in 中文,是在日语中使用汉字时调用的。是中文,传到日本后直接用在。当时日本人崇拜中国文化,所以崇拜汉字。把汉字中文直接挪到日语并使用(但发音还是日语,当然有些不是日语的单词直接用中文发音。类似于我们今天讲的博客)。所以日语里有汉字。顺便说一下,日本没有书面语言。日本驻唐朝使节在中国留学后,将汉字送回日本,从而使日本有了可以记录历史的文字。日语平假名由汉字中文转化而来,片假名由中文的部首转化而来。使用汉字时,大多直接使用中文。所以参考元素的发音是日语,下面的高手已经给你写好了,不赘述。我记得应该是这样的。如有错误,请指教。
{2。